Aucune traduction exact pour قانون الإدماج

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قانون الإدماج

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • h) La Ley de integración del ejército y de reforma de las fuerzas de seguridad;
    (ح) قانون إدماج الجيش وإصلاح الأجهزة الأمنية؛
  • La actual política de integración prevista en la Ley de integración de los recién llegados entró en vigor en 1998.
    وقد بُدأ في عام 1998 تطبيق سياسة الاندماج الراهنة، بموجب قانون إدماج الوافدين الجدد.
  • Por "migrantes establecidos" se entiende los miembros de minorías étnicas que se instalaron en los Países Bajos antes de la entrada en vigor de la Ley de integración de recién llegados (WIN).
    ويسري مصطلح "المهاجرين المقيمين" على الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الإثنية الذين جاءوا للعيش في هولندا قبل دخول قانون إدماج القادمين الجدد حيز النفاذ.
  • Pide a las autoridades de transición que aceleren las reformas pendientes, especialmente la elaboración de la ley electoral y la integración de las fuerzas de seguridad.
    ويدعو المجلس السلطات الانتقالية إلى التعجيل بتنفيذ الإصلاحات المتبقية، وبخاصة إعداد مشروع قانون الانتخابات وإدماج قوات الأمن.
  • Solicitó al Grupo de Trabajo que pidiera al Gobierno de Myanmar que aboliera la Ley sobre la ciudadanía e incorporara los derechos de las minorías a la legislación nacional.
    ووجه نداء إلى الفريق العامل لكي يدعو حكومة ميانمار إلى إلغاء قانون الجنسية وإدماج حقوق الأقليات في التشريعات الوطنية.
  • La Ley de reintegración de las personas discapacitadas para trabajar (REA) entró en vigor el 1º de julio de 1998.
    أما القانون الخاص بإعادة إدماج المعوقين في العمل، فقد أصبح نافذاً في 1 تموز/يوليه 1998.
  • Como parte del proceso de elaboración de la Ley, la Comisión realizó una consulta a familias de migrantes en el Ecuador y en países extranjeros, incorporando en la metodología las diferencias entre mujeres y hombres e indicadores de género.
    وأجرت اللجنة استفتاء لعائلات المهاجرين في إكوادور وفي البلدان الأجنبية، كجزء من عملية إعداد القانون، مع إدماج الفروق بين الرجال والنساء والمؤشرات الجنسانية في المنهجية.
  • Es necesario acelerar las labores de desarme, desmovilización y reinserción para poder disolver los grupos armados restantes y consolidar los avances logrados mejorando la aplicación de la ley y el proceso de reinserción.
    وتقتضي الحاجة الإسراع في جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لحل الجماعات المسلحة وتدعيم المكاسب لتحسين عمليات إنفاذ القانون وإعادة الإدماج.
  • Por último, su incorporación al derecho internacional como derecho consuetudinario será probablemente más sencilla que la elaboración de un tratado.
    وأخيراً فإن إدماجها في القانون الدولي باعتبارها قانوناً عرفياً قد يكون أسهل من إعداد معاهدة.
  • vii) Supervisar el cumplimiento de las decisiones tomadas por la Comisión;
    `5` تنسيق أنشطة الهيئات المهتمة الهادفة إلى إدماج قواعد القانون الإنساني الدولي في تشريع بيلاروس؛